Lay-out do Trados 2017
Thread poster: Maria Meneses
Maria Meneses
Maria Meneses  Identity Verified
Local time: 12:50
English to Portuguese
+ ...
Oct 6, 2017

A partir de certa altura as janelas superiores que indicam a tradução sugerida e a tradução com emendas não aparecem, mesmo que apareça a tradução no target. Como faço para aparecerem essas janelas ?

 
expressisverbis
expressisverbis
Portugal
Local time: 12:50
Member (2015)
English to Portuguese
+ ...
Cheguei atrasadíssima ;) Apr 25, 2018

Espero que tenha resolvido o problema, mas é de fácil resolução, segundo o que entendi.
Se não conseguiu, diga.
Cumprimentos!


 
Mariana Moreira
Mariana Moreira
Portugal
Local time: 12:50
Member (2004)
English to Portuguese
+ ...
Solução Apr 25, 2018

Basta ir a View e selecionar Reset Window Layout

 
expressisverbis
expressisverbis
Portugal
Local time: 12:50
Member (2015)
English to Portuguese
+ ...
Voilà ! Apr 26, 2018

Mariana Moreira wrote:

Basta ir a View e selecionar Reset Window Layout




 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Lay-out do Trados 2017






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »