This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Medical document tips when it comes to translating documents
Thread poster: Tierra Montgomery
Tierra Montgomery United States Local time: 19:08 Spanish to English
Sep 18, 2019
What are some templates to use to translate legal and medical documents? The context of this question is to learn more about how to properly write detailed translations when writing the translated version of a document. What would be some tips?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Marjolein Snippe Netherlands Local time: 01:08 Member (2012) English to Dutch + ...
medical
Sep 19, 2019
For medical templates, one place to start would be the European Medicines Agency: https://www.ema.europa.eu
On this page, they have published templates for product characteristics in various European l... See more
For medical templates, one place to start would be the European Medicines Agency: https://www.ema.europa.eu
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.