Corso STL Laboratorio on line 'La palestra del traduttore - esercizi di traduzione editoriale DE-IT'
Thread poster: Sabrina Tursi
Sabrina Tursi
Sabrina Tursi  Identity Verified
Italy
Local time: 14:02
French to Italian
+ ...
Jan 4, 2021

Buonasera, informo gli interessati che sono in chiusura le iscrizioni a tariffa ridotta a questo corso on line che si terrà a partire dal 2 febbraio.
C'è tempo ancora fino al 5 gennaio (incluso) per approfittare dello sconto.
Grazie per l'attenzione, Sabrina
---
👩‍💻👨‍💻 LABORATORIO ON LINE 'LA PALESTRA DEL TRADUTTORE - ESERCIZI DI TRADUZIONE EDITORIALE DE-IT'

Plenarie: 2 e 18 febbraio 2020 (or
... See more
Buonasera, informo gli interessati che sono in chiusura le iscrizioni a tariffa ridotta a questo corso on line che si terrà a partire dal 2 febbraio.
C'è tempo ancora fino al 5 gennaio (incluso) per approfittare dello sconto.
Grazie per l'attenzione, Sabrina
---
👩‍💻👨‍💻 LABORATORIO ON LINE 'LA PALESTRA DEL TRADUTTORE - ESERCIZI DI TRADUZIONE EDITORIALE DE-IT'

Plenarie: 2 e 18 febbraio 2020 (ore 17,30-19,30)
👉 https://bit.ly/3fWiGxa
8 posti disponibili - Tariffa scontata fino al 5 gennaio
---
Continua il nostro ciclo di corsi dedicati esclusivamente alla pratica traduttiva. In quest’occasione vi proponiamo un’altra delle nostre Palestre, stavolta in ambito editoriale e nella combinazione tedesco-italiano.
---
🤓 La traduzione, in particolare quella editoriale, è un mestiere artigianale, un lavoro che si impara davvero solo mettendo “le mani in pasta”. Richiede, questo è certo, anche conoscenze e competenze specifiche: ma una volta appresa la teoria, è solo la pratica che ci permette di migliorare e di crescere. In particolare la pratica “di bottega”, ovvero quella che si svolge affiancati da un collega più esperto e/o confrontandosi con altri traduttori.

🎯 Questo corso nasce per offrire a chiunque lo desideri la possibilità di allenarsi (proprio come in una palestra!) facendo pratica di traduzione editoriale, nella combinazione tedesco-italiano.

👉 Si articola in due moduli (acquistabili singolarmente), ciascuno dei quali sarà incentrato su un diverso aspetto della traduzione editoriale: ci eserciteremo nella traduzione di un brano ricco di dialoghi e di un testo caratterizzato dalla presenza di molte descrizioni (fisiche e paesaggistiche).

Avrete inoltre a disposizione un forum dedicato dove conoscervi, confrontarvi e fare domande alla docente e allo staff.

Al termine degli incontri verrà rilasciato ai partecipanti un attestato di frequenza.

Docente: Valentina Daniele

👉 PROGRAMMA NEL DETTAGLIO E MODULO PER L'ISCRIZIONE: https://bit.ly/3fWiGxa
-------------------------------------
💌☎️ Se avete bisogno di chiarimenti o maggiori informazioni, scriveteci a [email protected] o telefonate al 347 3972992 (anche whatsapp)
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Corso STL Laboratorio on line 'La palestra del traduttore - esercizi di traduzione editoriale DE-IT'






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »