This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Paul Sinfield United Kingdom Local time: 07:31 French to English
Oct 16, 2009
Hi all
Does anyone know of any (preferably free!) tools out there for quickly downloading all text from a website? I have a translation job on and such a tool would really save time. I appreciate that the effectiveness of the tool may well depend on how the site is built but it's worth a go!
Many thanks
Paul
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Samuel Murray Netherlands Local time: 08:31 Member (2006) English to Afrikaans + ...
Offline browser
Oct 16, 2009
Paul Sinfield wrote: Does anyone know of any (preferably free!) tools out there for quickly downloading all text from a website?
The program you need is called an offline browser (for some weird reason). Google for "offline browser" to see a few of them. Here is one of them that I've used in the past: http://www.httrack.com/
The eternal caveat is that the HTML pages you dowload can very well have been created on the fly. You can only calculate a quote and translate dynamic websites when you receive all necessary files from from the webmaster.
Regards, Gerard
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Paul Sinfield United Kingdom Local time: 07:31 French to English
TOPIC STARTER
Thanks all
Oct 16, 2009
Many thanks for the suggestions. Will give it a try although I think the site has secured content as well which I doubt will download without full access. Guess I'll have to get on to the webmaster as you suggest.
Dankie / Bedankt
Paul
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Hynek Palatin Czech Republic Local time: 08:31 Member (2003) English to Czech + ...
Ask the client
Oct 16, 2009
Paul,
You should ask your client for the source HTML files. That way there will be no misunderstanding as to what should be translated. Downloading the files could be considered an extra service, but there is a risk of missing something or maybe translating too much.
If you download the files yourself, have your client confirm that this is exactly what they want to be translated.
Hynek
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Michael Beijer United Kingdom Local time: 07:31 Member (2009) Dutch to English + ...
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.