This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I have no idea how it does it so fast, but in only a second or two it
(1) takes your selected word and runs a search for it at www.thesaurus.com, (2) scrapes the relevant synonyms/antonyms from the HTML page, and (3) presents them in a very clear/compact little dialogue!
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Hans Lenting Netherlands Member (2006) German to Dutch
Thesaurus.com
Nov 9, 2018
Thanks for the link!
Since AutoHotkey doesn't work on Mac, I've created a web resource for CafeTran Espresso 2019:
The result isn't as concise as with the AHK macro, but it's nevertheless useful:
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Samuel Murray Netherlands Local time: 12:18 Member (2006) English to Afrikaans + ...
Yes, processing web sites is the next step
Nov 9, 2018
Michael Beijer wrote: (2) scrapes the relevant synonyms/antonyms from the HTML page, and
The biggest problem with these types of scripts (and I have written a few) is that they only work for as long as the web page's format stays the same. As soon as the company changes the web site's coding in any way, it may break the script's ability to extract the required text. You're very fortunate that Thesaurus.com still uses plain old HTML for their web pages.
Hans Lenting
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Michael Beijer United Kingdom Local time: 11:18 Member (2009) Dutch to English + ...
TOPIC STARTER
Luckily, the guy that made this particular script is planning to keep it working, if possible:
Nov 9, 2018
Samuel Murray wrote:
Michael Beijer wrote: (2) scrapes the relevant synonyms/antonyms from the HTML page, and
The biggest problem with these types of scripts (and I have written a few) is that they only work for as long as the web page's format stays the same. As soon as the company changes the web site's coding in any way, it may break the script's ability to extract the required text. You're very fortunate that Thesaurus.com still uses plain old HTML for their web pages.
“If Theraurus.com ever notices, I suppose this script may not make the owners of the site very happy. Any revenue they derive comes from the advertising. My app ignores all of it. They could change the formatting of the page, but then I would adjust the Regular Expression I use to extract the data. They might make an attempt to block my efforts, but I guess any such blocking technique would also block regular users. They could block my IP, but that would be a lot of work for just one person. (I would simply switch to another site offering synonyms.) In any case, I plan to continue using this AutoHotkey script until it stops working—for whatever reason. Then, I’ll fix it.”
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
DZiW (X) Ukraine English to Russian + ...
offline
Nov 9, 2018
Actually, besides plain-text glossaries, MS Word and other suits come packed with dictionaries and thesauruses with synonyms, antonyms, and other stuff, so it makes sense to check the Office bundle, updating some CustomDic or alike
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.