This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Carla Guerreiro France Local time: 13:40 Member (2006) French to Portuguese + ...
May 1, 2020
Bonjour à tous,
Tout d'abord, je vous souhaite une excellente journée du 1er mai. Ensuite, voici ma question : sauf erreur de ma part, il y avait il y a quelques années la version en ligne de Trados, le Trados Online Editor. Cette version en ligne existe-t-elle toujours?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
expressisverbis Portugal Local time: 12:40 Member (2015) English to Portuguese + ...
Carla,
May 4, 2020
cette version en ligne dont vous parlez… c'est Idiom World Server ou bien SDL Groupshare Online Editor ?
Merci pour la réponse. En effet, ce n'est ni l'un ni l'autre... si ça se trouve, le Trados Online Editor n'existe plus... à mon que le SDL Trados Groupshare ne remplace le Online Editor...
[Edited at 2020-05-04 15:32 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
expressisverbis Portugal Local time: 12:40 Member (2015) English to Portuguese + ...
Il doit être connu avec un autre nom...
May 4, 2020
Je dois avouer que je ne connais pas "Trados Online Editor"... ce que vous cherchez doit être connu avec un autre nom. Je me souviens du SDLX Editor des anciennes versions de Trados. Il me semble que SDLX n'existe non plus. Vous avez mai... See more
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free