Site relatif aux doutes sur la langue française
Thread poster: Carla Guerreiro
Carla Guerreiro
Carla Guerreiro  Identity Verified
France
Local time: 02:08
Member (2006)
French to Portuguese
+ ...
Feb 4, 2020

Bonjour à tous,

Connaissez-vous un site (fiable, évidemment) relatif aux doutes sur la langue française?
Merci d'avance.


 
Chéli Rioboo
Chéli Rioboo
France
Local time: 02:08
Spanish to French
+ ...
deux sites fiables Feb 4, 2020

Bonjour Carla,
pour ma part, j'utilise souvent ces deux sites :
...
See more
Bonjour Carla,
pour ma part, j'utilise souvent ces deux sites :
https://www.projet-voltaire.fr/regles-orthographe/eh-bien-ou-et-bien/
https://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2guides/guides/juridi/index-fra.html?lang=fra&lettr=indx_catlog_s&page=9EOLbIPV7G7A.html
Mais il y en a surement d'autres
Collapse


Oriana W.
laurgi
 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 01:08
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
@Carla Feb 4, 2020

J’ai le Grevisse (Le guide pratique) en version papier, mais ils ont aussi plusieurs œuvres en version électronique (payante) (https://www.grevisse.fr/etudiants-professionnels).

Oriana W.
laurgi
 
Natalia Tchoulaevski
Natalia Tchoulaevski  Identity Verified
France
Local time: 02:08
Russian to French
+ ...
Banque de dépannage linguistique Feb 4, 2020

Bonjour Carla,

Il y a aussi la banque de dépannage linguistique, très complète : http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/

Cordialement


Oriana W.
 
Carla Guerreiro
Carla Guerreiro  Identity Verified
France
Local time: 02:08
Member (2006)
French to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
Remerciements Feb 5, 2020

Bonjour à toutes,

Merci beaucoup pour vos suggestions. Je vais y jeter un coup d'œil.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Site relatif aux doutes sur la langue française






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »