This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Announcing the weekly "Thinking Out Loud" virtual powwow, every Thursday at 3pm CEST (1pm GMT).
Each week sees us come together in a plenary group for a brief initial talk to launch a discussion. The themes revolve around our values, attitudes and beliefs as freelancers as well as occasional practical or marketing tips.
After the introduction, which sets the scene and the theme, participants divide into breakout groups within the platform to discuss, react, and explore... See more
Announcing the weekly "Thinking Out Loud" virtual powwow, every Thursday at 3pm CEST (1pm GMT).
Each week sees us come together in a plenary group for a brief initial talk to launch a discussion. The themes revolve around our values, attitudes and beliefs as freelancers as well as occasional practical or marketing tips.
After the introduction, which sets the scene and the theme, participants divide into breakout groups within the platform to discuss, react, and explore within a small-group setting, before returning to the main plenary group to share findings, challenge each other and draw any conclusions that may be appropriate.
Over the weeks, we not only get to discuss interesting themes but get to know our fellow translators and build our network.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.