Excellent conference, very well organized.
I could watch everything without any problems.
Really good.
Thank you for this amazing event. I learned something new about my CAT tool
Time | From | To | Content |
10:30 May 28, 2014 | Alexander Kozhukhov: 8241 | All | Dear Kilgray staff, I have just visited the room with presentation of MemoQ, but it all seems very complicated to understand. Could you please describe in just few words the principle of MemoQ's work |
10:30 May 28, 2014 | Roberto Silva: 63936 | All | And if you into the equation Agile development, MT integration, Privacy and connectivity to other workflows (CRM, TMS, CMS), things start to get very complex. |
10:30 May 28, 2014 | Alexander Kozhukhov: 8241 | All | Can it help with translating not so large texts, say, a 2000 words contract |
10:31 May 28, 2014 | Sandor Papp: 1193492 | All | @Alexander, I'm happy to open a private chat to explain the basics of it. would that work for you? |
10:31 May 28, 2014 | Edit Erdodi: 1648720 | All | Have a nice day, for you too, Ali. And enjoy the presentations. |
10:31 May 28, 2014 | Alexander Kozhukhov: 8241 | All | Sandor: sure, thank you |
10:32 May 28, 2014 | Sandor Papp: 1193492 | All | Of course, it helps translating contracts, manuals and repetitive texts - you can reduce delivery times using it. |
10:32 May 28, 2014 | Sandor Papp: 1193492 | All | ok, give me a sec, please |
10:33 May 28, 2014 | Alexander Kozhukhov: 8241 | All | Hello again here |
10:33 May 28, 2014 | Sandor Papp: 1193492 | All | Hello Alexander |
10:33 May 28, 2014 | István Lengyel: 142959 | All | I need to go into the live questions and answers session now, so I will disappear for a few minutes! |
10:33 May 28, 2014 | Sandor Papp: 1193492 | All | so, shall we start from the very beginning? Have you worked with a CAT tool previously? |
10:34 May 28, 2014 | Sandor Papp: 1193492 | All | good luck, István ;-) |
10:34 May 28, 2014 | Alexander Kozhukhov: 8241 | All | I had some experience with Wordfast back in 2000s, when it was free yet |
10:35 May 28, 2014 | Alexander Kozhukhov: 8241 | All | I can't quite remember how it worked, but I remember some words in the text were translated automatically |
10:35 May 28, 2014 | Alexander Kozhukhov: 8241 | All | I installed a trial version of MemoQ about 4 months ago, but had no chance to apply it in my work unfortunately |
10:36 May 28, 2014 | Alexander Kozhukhov: 8241 | All | It all turned out very complicated |
10:36 May 28, 2014 | Sandor Papp: 1193492 | All | ok. well, a lot of things have changed since 2000. Basics are still the same, though: you can import documents to translate, store previous translations in your translation memories and re-use those |
10:36 May 28, 2014 | Alexander Kozhukhov: 8241 | All | So I just would like to have a bried explanation of how it all works |
10:36 May 28, 2014 | Sandor Papp: 1193492 | All | for upcoming translations |
10:36 May 28, 2014 | Sandor Papp: 1193492 | All | the basic is the following |
10:37 May 28, 2014 | Sandor Papp: 1193492 | All | you create a project, give it a name, set language pairs |
10:37 May 28, 2014 | Sandor Papp: 1193492 | All | add your translatable documents to your project |
10:37 May 28, 2014 | Sandor Papp: 1193492 | All | create a translation memory |
10:38 May 28, 2014 | Sandor Papp: 1193492 | All | please note that if you create a TM, it's always empty |