Marriage certificate, 350 words aproximately
Job posted at: Mar 25, 2024 11:22 GMT (GMT: Mar 25, 2024 11:22)
Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC
Confidentiality level: MEDIUM
Languages: Malay to English Job description: We are looking fora a translator for the Maltese>English traslation of a marriage certificate.
The document seems to be written both in English and Maltese, however the translator is required to verify this aspect.
The deadline may vary.
All the translators interested in this assignment are required to send us their updated CV, with indication of thei reates and expected delivery terms for this assignment. Please note that the document will be sent for quotation after signature of our NDA (in order to protect our customer's privacy).
Payment terms: 30 days from the delivery date.
Poster country: Italy
Service provider targeting (specified by job poster): Membership: Non-members may quote after 12 hours
Tech/Engineering, Law/Patents
Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Quoting deadline: Mar 25, 2024 14:00 GMT Delivery deadline: Mar 27, 2024 08:00 GMT Additional requirements:
Assieme alla tariffa si chiede di inviare un Cv aggiornato.
About the outsourcer:
This job was posted by a
ProZ.com Business member with a
Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of
5 out of 5
Note: You cannot quote because this job is closed.