Job closed
This job was closed at Jun 27, 2017 08:15 GMT.

Tłumaczenie PL>>DE 11 str. Trados teksty informatyczne oprogramowanie

Objavljen: Jun 19, 2017 10:20 GMT   (GMT: Jun 19, 2017 10:20)

Job type: Posao pismenog prevođenja/lekture/korekture
Service required: Translation


Jezici: poljski na nemački

Opis posla:

Szanowi Państwo

Mam do przetłumaczenia 11 str. tekstu w XML do tego wymagany jest Trados. Teamatyka dotyczy oprogramowania klienta jego konfigurcji itp. są to w większości pojedyńcze zdania z poleceniami kolejnymi krokami. Osoby zainteresowane proszę o zgłoszenia na maila [HIDDEN]

Poster country: Poljska

Volume: 11 pages

Uslovi za vršioce usluga (prema odredbama onoga ko je objavio posao):
Članstvo: Ne-članovi mogu podnositi ponude posle 12 sati
info Tehnika/inženjerstvo, Prirodne nauke
info Poželjne određene oblasti: Computers: Hardware, Computers: Software, Computers: Systems, Networks, Computers (general)
info Poželjan maternji jezik: poljski
Oblast: Računari: softver
info Poželjni softver: SDL TRADOS
info Poželjna lokacija ponuđača: Poljska
Rok za podnošenje ponuda: Jun 20, 2017 08:00 GMT
Rok dostave: Jun 22, 2017 12:00 GMT
O poslodavcu:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Poslodavac je tražio da se ovaj posao ne objavljuje nigde drugde.



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
PerfectIt consistency checker
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

Your current localization setting

srpski

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Pretraga termina
  • Poslovi
  • Forumi
  • Multiple search