https://www.proz.com/kudoz/serbian-to-english/bus-financial/620031-dokapitalizacija.html?

dokapitalizacija

English translation: capital increase

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Serbian term or phrase:dokapitalizacija
English translation:capital increase
Entered by: Dusica Milosavljevic

19:37 Jan 24, 2004
Serbian to English translations [PRO]
Bus/Financial
Serbian term or phrase: dokapitalizacija
Radi se o firmi koja se bavi finansijskim konsaltingom, intervenise u firmama koje se privatizuju
Dusica Milosavljevic
Serbia
Local time: 12:19
capital increase
Explanation:
Dokapitalizacija - ili povecanje osnovnog kapitala preduzeca.
vidi npr. www.hbekonom.com/revizija.htm
Selected response from:

Mirjana Gacanovic
Bosnia and Herzegovina
Local time: 12:19
Grading comment
Mnogo hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5capital increase
Mirjana Gacanovic
4 +4recapitalization
Maja Amidzic


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
recapitalization


Explanation:
recapitalization = dokapitalizacija (promena u strukturi kapitala kompanije)

Maja Amidzic
Local time: 12:19
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in pair: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karen Ordanic
10 mins

agree  Andjelo Miklic
2 hrs

agree  Nermina (X)
2 hrs

agree  Branka Ramadanovic: ili samo new capitalization
1 day 19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
capital increase


Explanation:
Dokapitalizacija - ili povecanje osnovnog kapitala preduzeca.
vidi npr. www.hbekonom.com/revizija.htm

Mirjana Gacanovic
Bosnia and Herzegovina
Local time: 12:19
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in BosnianBosnian
PRO pts in pair: 44
Grading comment
Mnogo hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tanja Abramovic (X): ovo je tacan odgovor
3 hrs

agree  Pavle Perencevic
13 hrs

agree  mita
1 day 12 hrs

agree  Vuk Vujosevic
2 days 19 hrs

agree  Nerman Jakubovic
11 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: