debt capital markets

Lithuanian translation: skolinamojo kapitalo rinkos

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:debt capital markets
Lithuanian translation:skolinamojo kapitalo rinkos
Entered by: Mindaugas Vasinauskas

08:24 Jul 31, 2007
English to Lithuanian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: debt capital markets
Bank is active in the international debt capital markets
DaivaS
Lithuania
Local time: 11:59
skolinamojo kapitalo rinkos
Explanation:
Paprastai vartojamas šis terminas. "Debt capital" nebūtinai susijęs tik su skolos vertybiniais popieriais.
Selected response from:

Mindaugas Vasinauskas
Lithuania
Local time: 10:59
Grading comment
Labai ačiū!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3skolinamojo kapitalo rinkos
Mindaugas Vasinauskas
5 +1skolos vertybinių popierių biržos
MariusV
4skolos vertybinių poperių rinkos
Lidija Sirvinskaite


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
skolos vertybinių poperių rinkos


Explanation:
Wikipedia: - capital market (securities market) is the market for securities, where companies and the government can raise long-term funds. The capital market includes the stock market and the bond market.

Skolos vertybiniai popieriai (Hansabankas) - Skolos vertybiniai popieriai - tai vertybiniai popieriai, pagal kuriuos jų išleidėjas tampa skolos vertybinių popierių savininko skolininku ir prisiima įsipareigojimus iš anksto nustatytais terminais išmokėti pagrindinę skolos sumą - nominalą ir palūkanas, jeigu jos buvo numatytos skolos vertybinių popierių išleidimo sąlygose.




    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Capital_markets
    Reference: http://www.hansa.lt/fiziniams49_51.html
Lidija Sirvinskaite
Local time: 11:59
Works in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
skolinamojo kapitalo rinkos


Explanation:
Paprastai vartojamas šis terminas. "Debt capital" nebūtinai susijęs tik su skolos vertybiniais popieriais.


    Reference: http://www3.mruni.lt/padaliniai/FAKULTETAI/vvf/ekk/dokumenta...
    Reference: http://www.db.com/cib-db/html/fixed_income/debt_capital_mark...
Mindaugas Vasinauskas
Lithuania
Local time: 10:59
Works in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 31
Grading comment
Labai ačiū!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ernestas Lomsargis: Tikrai, čia nereikia išradinėti dviračio – galima išversti pažodžiui.
7 mins

agree  Jurate Janaviciute: Kapitalas=equity capital + debt capital. Už skolinamąjį kapitalą (debt capital) yra mokamos palūkanos, vadinasi tai gali būti tiek skolos vertybiniai popieriai (debt securities), tiek paskolos. Ir vienais, ir kitais bankai gali prekiauti už biržos ribų.
2 hrs

agree  MariusV: Manau, kad čia abu variantai galimi, o kurį vartoti - priklauso nuo konteksto.
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
skolos vertybinių popierių biržos


Explanation:
čia "market" reiškia ne "rinką", o "biržą", t.y. visokiais ten vertybinių popierių prekybos ir kitais įstatymais reglamentuotą "prekybos sistemą", kurioje prekiaujama tais vertybiniais popieriais.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-31 10:15:39 GMT)
--------------------------------------------------

O "Bank is active in the international debt capital markets" turbūt norėta pasakyti, kad "bankai tose skolos vertybinių popierių rinkose dalyvauja" - galbūt tik supirkinėja kokias ten vyriausybės išleistas obligacijas, gal veikia ir kaip vertybinių popierių popierių rinkos (biržos) subjektai (t.y. prekiauja tais skolos vertybiniais popieriais atlikdami "maklerių funkciją" ir pan.)

MariusV
Lithuania
Local time: 11:59
Works in field
Native speaker of: Lithuanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lidija Sirvinskaite: taip, šiuo atveju iš tiesų turėtų būti birža, o ne rinka
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search