Entro quanto tempo pagare una traduzione? Thread poster: Matteo S. (X)
| Matteo S. (X) Italy Local time: 11:30 English to Italian
Buongiorno a tutti, avrei bisogno di un consiglio e di sentire vari pareri in merito alla seguente domanda: entro quando farsi pagare un lavoro di traduzione? Fino ad ora ho lavorato con collaboratori di fiducia, ora vorrei espandere il mio business e volevo sapere da qualcuno di più esperto di me in relazioni d'affari se è opportuno stabilire un limite di tempo col committente entro il quale farsi pagare un lavoro, e di quanti giorni potrebbe o dovrebbe essere questo limite... See more Buongiorno a tutti, avrei bisogno di un consiglio e di sentire vari pareri in merito alla seguente domanda: entro quando farsi pagare un lavoro di traduzione? Fino ad ora ho lavorato con collaboratori di fiducia, ora vorrei espandere il mio business e volevo sapere da qualcuno di più esperto di me in relazioni d'affari se è opportuno stabilire un limite di tempo col committente entro il quale farsi pagare un lavoro, e di quanti giorni potrebbe o dovrebbe essere questo limite di tempo, giusto al fine di autotutelarsi. Sto parlando principalmente di lavori che non sono di grandi dimensioni, che possono risolversi nell'arco di poche ore o pochi giorni. Grazie a tutti!!!! Matteos ▲ Collapse | | | direttiva europea | Jul 17, 2017 |
Ciao! Una direttiva europea, qualche anno fa, ha stabilito il limite massimo di pagamento delle fatture a 60 giorni dalla data di ricezione della stessa. In ogni caso io ti consiglio di scrivere 30 giorni dalla ricezione della fattura. Alcuni utilizzano il "data fattura fine mese", che si può rivelare una fregatura perché se tu invii una fattura ad es. il 3/01 con scadenza 30 giorni, in realtà i 30 giorni partono dal 31/01, quindi sei pagato a 60 giorni in pratica. Con la maggior... See more Ciao! Una direttiva europea, qualche anno fa, ha stabilito il limite massimo di pagamento delle fatture a 60 giorni dalla data di ricezione della stessa. In ogni caso io ti consiglio di scrivere 30 giorni dalla ricezione della fattura. Alcuni utilizzano il "data fattura fine mese", che si può rivelare una fregatura perché se tu invii una fattura ad es. il 3/01 con scadenza 30 giorni, in realtà i 30 giorni partono dal 31/01, quindi sei pagato a 60 giorni in pratica. Con la maggior parte dei miei clienti ho sempre utilizzato 30 giorni data di ricezione della fattura e nessuno si è lamentato:) ▲ Collapse | | | Mayumi Sasao Italy Local time: 11:30 Member (2008) Italian to Japanese + ... Dipende dal raporto che ho | Jul 17, 2017 |
Partecipo volentieri a questa discussione. Personalmente quando propongo un preventivo per un lavoro piccolo a un cliente diretto sconosciuto o che dà poche commesse, scrivo "pagamento alla consegna". Se si tratta di un cliente diretto habitué, mi adeguo alla loro procedura interna. Con agenzie propongo entro 30 giorni o 60 giorni, non a 30/60 giorni. Se c'è un rapporto di fiducia, tutto è facile. Se non conosco come si comporta, cerco di recuperare crediti al più presto. | | | Matteo S. (X) Italy Local time: 11:30 English to Italian TOPIC STARTER 30 giorni richiede fiducia | Jul 17, 2017 |
Ciao a tutti, interessanti le risposte finora ricevute, mi piacerebbe sentire più pareri possibili. Certo un pagamento a 30 giorni richiede una certa fiducia, per di più non so come si comportano le agenzie in generale, anche a seconda della loro nazionalità. Al momento ad esempio dovrei avere una proposta da una agenzia indiana. Comunque, per stabilire un limite in giorni devo scrivere un contratto da firmare o è semplicemente necessario un accordo via email? o forse è ne... See more Ciao a tutti, interessanti le risposte finora ricevute, mi piacerebbe sentire più pareri possibili. Certo un pagamento a 30 giorni richiede una certa fiducia, per di più non so come si comportano le agenzie in generale, anche a seconda della loro nazionalità. Al momento ad esempio dovrei avere una proposta da una agenzia indiana. Comunque, per stabilire un limite in giorni devo scrivere un contratto da firmare o è semplicemente necessario un accordo via email? o forse è necessaria una email certificata? Brancolo nel buio. Grazie a tutti Matteos
[Modificato alle 2017-07-17 17:58 GMT]
[Modificato alle 2017-07-17 18:01 GMT]
[Modificato alle 2017-07-17 18:03 GMT] ▲ Collapse | |
|
|
|
matteos wrote: Certo un pagamento a 30 giorni richiede una certa fiducia In realtà tutto quello che non sia un pagamento anticipato richiede fiducia... Comunque, la mia esperienza è che, nei rapporti con le agenzie, 30 giorni (data fattura) non sono particolarmente comuni, nel senso che spesso e volentieri i termini proposti (o imposti) sono addirittura più lunghi. Aspetta di avere a che fare con agenzie italiane poi, e potresti anche vederti proporre cose improponibili, come 90 giorni fine mese... (che poi sarebbe anche teoricamente contrario alla normativa vigente) La cosa più importante secondo me, oltre al termine di pagamento in sé (quanto più breve tanto meglio, ovviamente...) o alla scrittura del termine in un contratto o altrove, è assicurarsi che l'agenzia/cliente sia serio e affidabile. In ogni caso, quasi tutte le agenzie ti faranno firmare dei contratti di fornitura (sotto vari nomi). I termini di pagamento a volte sono indicati lì (ma non sempre), quindi anche qui può diventare una "questione di fiducia"... ma in fondo un cliente può non pagare o pagare in ritardo anche se si fosse impegnato a pagare sempre puntualmente firmando 100 contratti, per cui... | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Entro quanto tempo pagare una traduzione? CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |